रौप्यं पितॄणामतिवल्लभं तद्दत्त्वा नरो निर्मलतामुपैति । सोमस्य लोकं लभते स तावद्भुवे निवद्धा ऋषयो हि यावत्
raupyaṃ pitṝṇāmativallabhaṃ taddattvā naro nirmalatāmupaiti | somasya lokaṃ labhate sa tāvadbhuve nivaddhā ṛṣayo hi yāvat
L’argent est infiniment cher aux Pitṛs ; en l’offrant, l’homme parvient à la pureté. Il obtient le monde de Soma (Soma-loka) aussi longtemps que les ṛṣi demeurent liés à la terre, selon l’ordonnance immense.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A donor offers polished silver vessels/coins; subtle pitṛ presence is suggested through ancestral silhouettes receiving satisfaction; above, Soma’s cool lunar realm shines, indicating purity and long-lasting fruit.
Gifts aligned with ancestral welfare purify the giver and connect one to luminous, soma-like realms shaped by sacred merit.
Vastrāpatha-kṣetra in the Prabhāsa Khaṇḍa.
Raupya-dāna (donation of silver), especially meaningful in relation to Pitṛs.