पूजयन्विविधैः पुष्पैर्धूपदीपादिकैर्नृप । गीतनृत्यैः सवादित्रैर्हास्यलास्यैरनेकधा
pūjayanvividhaiḥ puṣpairdhūpadīpādikairnṛpa | gītanṛtyaiḥ savāditrairhāsyalāsyairanekadhā
Ô Roi, là on l’honore par des fleurs de toutes sortes, par l’encens, les lampes et autres offrandes; et aussi par le chant et la danse, avec les instruments, dans une joie riante et une grâce aux formes multiples.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A festive worship scene: devotees offer heaps of flowers, incense and lamps blaze, singers and dancers perform with drums and cymbals; the king is addressed as witness to the many modes of honoring the sacred place.
Pilgrimage devotion is not only austerity; joyful, reverent worship with offerings and sacred arts is also a dharmic way to honor a tīrtha.
The verse belongs to the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, praising the sanctity of Vastrāpatha in the Prabhāsa sacred region.
Upacāra-pūjā: offering flowers, incense, lamps, and devotional celebration through music and dance.