Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

आलस्यं दीर्घसूत्रत्वं परदारोपसेवनम् । अल्पाहारो निराहारः शोकश्चौर्यं नृपोत्तम

ālasyaṃ dīrghasūtratvaṃ paradāropasevanam | alpāhāro nirāhāraḥ śokaścauryaṃ nṛpottama

Ô meilleur des rois : la paresse, la procrastination, la fréquentation de l’épouse d’autrui; une nourriture déréglée—trop peu ou pas du tout—, le chagrin et le vol : tout cela est aussi blâmé comme des fautes qui détruisent le dharma.

आलस्यम्laziness
आलस्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआलस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दीर्घlong
दीर्घ:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
सूत्रत्वम्the state of a thread; procrastination (lit. long-threadedness)
सूत्रत्वम्:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसूत्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
दीर्घसूत्रत्वम्procrastination, dilatoriness
दीर्घसूत्रत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घ + सूत्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (long-threadedness)
परanother’s
पर:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; ‘पर’ = other’s (in compound)
दारwife
दार:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; ‘दार’ = wife (in compound)
उपसेवनम्association, indulgence
उपसेवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउप + सेव् (धातु) + अन (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (action noun) from धातु सेव् (to serve/associate) with उपसर्ग उप
परदारोपसेवनम्consorting with another’s wife
परदारोपसेवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + दार + उपसेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (indulgence in another’s wife)
अल्पlittle
अल्प:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
आहारःfood, intake
आहारः:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
अल्पाहारःeating little
अल्पाहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअल्प + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (little-food)
निराहारःfasting, without food
निराहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर् + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (nir-āhāra = without food)
शोकःgrief
शोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
चौर्यम्theft
चौर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः नृपः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced); addressing a king within the story

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: nṛpottama (a king)

Scene: A didactic courtly scene: a sage instructs a king; behind them symbolic vignettes of the six faults—sleepy figure (sloth), tangled scroll (procrastination), illicit rendezvous (adultery), empty/overly sparse meal (dietary extremes), weeping mourner (grief), and a thief in shadow (theft).

FAQs

Ritual merit is safeguarded by moral restraint—especially sexual ethics, honesty, and disciplined living.

No site is named; the verse reinforces ethical prerequisites for benefiting from tīrtha practice.

None; it lists prohibited behaviors and harmful habits that undermine dharma.