अहंकारो यदृच्छा च चापल्यं लौल्यता नृप । अत्यायासोप्यनायासः प्रमादो द्रोहसाहसम्
ahaṃkāro yadṛcchā ca cāpalyaṃ laulyatā nṛpa | atyāyāsopyanāyāsaḥ pramādo drohasāhasam
Ô roi, l’orgueil (ahaṅkāra), le caprice sans but, l’inconstance et le désir agité; l’effort démesuré comme l’aisance paresseuse; la négligence, la perfidie et l’audace téméraire—tout cela aussi sont des penchants destructeurs qui gâtent la voie du dharma.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced); addressing a king within the story
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (King) explicitly addressed
Scene: A king listens to a sage who enumerates inner enemies; behind them, symbolic figures show extremes: one person overburdened by loads (atyāyāsa), another asleep (anāyāsa), a proud figure with raised chin (ahaṃkāra), and a shadowy betrayer (droha), while a balanced pilgrim walks steadily toward a temple.
Dharma requires balance and integrity; both negligence and extremes (overstrain or laziness) lead to spiritual downfall.
None directly; it continues the ethical instruction embedded in the māhātmya.
No ritual instruction; it enumerates character-faults to be avoided for successful religious life.