Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

कैलासं पर्वतं त्यक्त्वा देवीं देवांश्च संगतान् । वैशाखे पंचदश्यां तु भूमिं भित्त्वा भवोऽभवत्

kailāsaṃ parvataṃ tyaktvā devīṃ devāṃśca saṃgatān | vaiśākhe paṃcadaśyāṃ tu bhūmiṃ bhittvā bhavo'bhavat

Quittant le mont Kailāsa, avec la Déesse et les dieux assemblés, au mois de Vaiśākha, le quinzième jour, Bhava (Śiva) se manifesta en fendant la terre.

कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; अपादानस्य कर्मवत् (object of leaving)
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having left)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संगतान्assembled / gathered
संगतान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषणम् (देवान्)
वैशाखेin Vaiśākha (month)
वैशाखे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (in the month of Vaiśākha)
पञ्चदश्याम्on the fifteenth (tithi)
पञ्चदश्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (on the fifteenth tithi)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
भूमिम्the earth/ground
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
भित्त्वाhaving split
भित्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having split/pierced)
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अभवत्became / came to be
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Sārasvata (contextual continuation)

Tirtha: Vastrāpatha

Type: kshetra

Scene: Śiva (Bhava) emerges by splitting the earth at Vastrāpatha; Kailāsa recedes in the background; Devī and the devas accompany him; Vaiśākha full moon shines overhead.

K
Kailāsa
D
Devī
D
Devas
V
Vaiśākha
P
Pañcadaśī
B
Bhava (Śiva)

FAQs

A tīrtha becomes supremely holy through divine manifestation; Śiva’s presence sanctifies the land itself.

Vastrāpatha Mahākṣetra is being framed through the episode of Bhava’s earthly manifestation.

An auspicious occasion is implied: Vaiśākha śukla pañcadaśī is highlighted as a powerful time connected to Bhava’s manifestation.