Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

तस्मिन्नेव दिने देवी स्वर्णरेखा नदी तलात् । पंथानं वासुकिं प्राप्य सर्वपापप्रणाशनी

tasminneva dine devī svarṇarekhā nadī talāt | paṃthānaṃ vāsukiṃ prāpya sarvapāpapraṇāśanī

En ce même jour, la Déesse—devenue la rivière Svarṇarekhā—jaillit d’en bas et atteignit le chemin nommé Vāsuki ; elle est celle qui anéantit tous les péchés.

तस्मिन्on that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषणम् (दिने)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (on the day)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
स्वर्णरेखाSvarṇarekhā (Golden-line)
स्वर्णरेखा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ण + रेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय-समासः (स्वर्णा रेखा)
नदीriver
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अपपद-सम्बन्धेन स्वर्णरेखायाः विशेष्य (apposition)
तलात्from below / from the ground
तलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (from below/from the bottom)
पन्थानम्a path/route
पन्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वासुकिम्Vāsuki
वासुकिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having reached/obtained)
सर्वपापप्रणाशनीdestroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + प्रणाशनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सर्वेषां पापानां प्रणाशनी); विशेषणम् (देवी/स्वर्णरेखा)

Sārasvata (contextual continuation)

Tirtha: Svarṇarekhā (at Vastrāpatha)

Type: river

Scene: Devī transforms into a golden-lined river (Svarṇarekhā) rising from below the earth; a sacred path named Vāsuki winds along the bank; pilgrims bathe while nāga symbolism appears subtly.

D
Devī
S
Svarṇarekhā (river)
V
Vāsuki (path/place-name)

FAQs

Divine compassion takes tangible form as tīrtha waters that cleanse sin and support spiritual renewal.

The river Svarṇarekhā and the associated Vāsuki path/place within the Vastrāpatha sacred landscape.

While not explicit, the verse implies tīrtha-sevā such as bathing and worship in the sin-destroying river.