Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

ग्रामैश्चतुष्पथैर्घोरैर्गोकुलैराकुलीकृता । नररत्नैरश्वरत्नैर्गजरत्नैस्तु संकुला

grāmaiścatuṣpathairghorairgokulairākulīkṛtā | nararatnairaśvaratnairgajaratnaistu saṃkulā

Elle était foisonnante de villages et de carrefours animés; bourdonnante de hameaux de gardiens de vaches; et encore remplie de « joyaux humains », de chevaux d’élite et d’éléphants splendides.

ग्रामैःwith villages
ग्रामैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
चतुष्पथैःwith four-way crossroads
चतुष्पथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचतुस् + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘चतुष्पथ’ = चतुर्णां पथानां समाहारः/चौराहा (crossroads)
घोरैःterrible; fearsome
घोरैः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (चतुष्पथ-विशेषणम्)
गोकुलैःwith cowherd-settlements; herds of cows
गोकुलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
आकुलीकृताmade crowded; filled with bustle
आकुलीकृता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआकुली-कृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त; उपसर्ग/पूर्वपद: आकुली)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP); वसुधा/नगरी-विशेषणम्
नररत्नैःwith gems among men; excellent men
नररत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘नररत्न’ = नराणां रत्नानि (excellent men)
अश्वरत्नैःwith excellent horses
अश्वरत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्व + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘अश्वरत्न’ = अश्वानां रत्नानि (excellent horses)
गजरत्नैःwith excellent elephants
गजरत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगज + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘गजरत्न’ = गजानां रत्नानि (excellent elephants)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधसूचक-अव्यय (particle: emphasis/contrast)
संकुलाcrowded; packed
संकुला:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वसुधा/नगरी-विशेषणम्)

Narrator

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (city and environs)

Type: kshetra

Scene: A lively sacred city: four-way crossroads with merchants and travelers, nearby cowherd settlements with cattle, and royal processions with fine horses and elephants; the atmosphere is prosperous yet orderly.

G
grāma (village)
C
catuṣpatha (crossroads)
G
gokula (cowherd settlement)
A
aśva (horse)
G
gaja (elephant)

FAQs

Prosperity is portrayed as dharma-supported—excellent people and well-ordered settlements are ornaments of a blessed region.

Vastrāpatha-kṣetra in the Prabhāsa Khaṇḍa is being praised through its thriving social and pastoral landscape.

None; the verse is a māhātmya-style depiction of abundance and order.