एकभक्तं तथा नक्तमयाच्यमुषितं तथा । एवमादीनि चान्यानि कृत्वा दामोदराग्रतः । कृतकृत्या भवंतीह यावदाभूतसंप्लवम्
ekabhaktaṃ tathā naktamayācyamuṣitaṃ tathā | evamādīni cānyāni kṛtvā dāmodarāgrataḥ | kṛtakṛtyā bhavaṃtīha yāvadābhūtasaṃplavam
En observant des disciplines telles que ne manger qu’une fois par jour, ne manger que la nuit et demeurer sans mendier—ainsi que d’autres vœux semblables—lorsqu’elles sont accomplies en présence de Dāmodara, on devient accompli dès cette vie et l’on demeure tel jusqu’à la dissolution cosmique.
Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Dāmodara-sannidhi)
Type: kshetra
Scene: A devotee observes ekabhakta and nakta disciplines, living simply without asking, then stands before a shrine of child-form Dāmodara with a rope-belt motif, offering a lamp and water; the scene suggests inner fulfillment radiating outward.
Simple, disciplined vows performed with devotion before the deity are portrayed as completing one’s spiritual purpose and yielding enduring merit.
Vastrāpatha Kṣetra within the Prabhāsa region, presented as a place where vows gain exceptional potency.
Vratas such as ekabhakta (one meal daily), nakta (night-only meal), and living without begging (ayācya-muṣita).