दृष्ट्वा पृथ्वीश्वरं लिंगं सप्रभावं महाप्रभम् । तत्पूजानिरतो भूत्वा वर्षाणां तु सहस्रकम्
dṛṣṭvā pṛthvīśvaraṃ liṃgaṃ saprabhāvaṃ mahāprabham | tatpūjānirato bhūtvā varṣāṇāṃ tu sahasrakam
Voyant le Liṅga de Pṛthivīśvara, puissant et d’un éclat immense, il se voua à son culte durant mille années entières.
Narrative context (speaker not explicit in this verse; within Prabhāsakṣetramāhātmya discourse)
Tirtha: Pṛthivīśvara at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Candra beholds the blazing Pṛthivīśvara liṅga, its aura filling the shrine; he begins unwavering worship that continues for a thousand years, with offerings accumulating and the atmosphere thick with incense and mantra.
Steady, long-term worship (pūjā-niṣṭhā) at a sacred kṣetra is portrayed as transformative even for celestial beings.
Prabhāsa-kṣetra through the specific shrine of the Pṛthivīśvara Liṅga.
Liṅga-pūjā—devoted worship of Pṛthivīśvara—performed continuously (here, for a thousand years).