Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

दग्धे मनसिजे पूर्वं देवेन त्रिपुरारिणा । तदर्थाय तपस्तेपे तस्मिन्देशे रतिः किल

dagdhe manasije pūrvaṃ devena tripurāriṇā | tadarthāya tapastepe tasmindeśe ratiḥ kila

Autrefois, lorsque Manasija (Kāma) fut réduit en cendres par le dieu Tripurāri (Śiva), Ratī, en vérité, accomplit des austérités dans cette même contrée, pour ce dessein (le rétablir).

dagdhewhen (he) was burnt
dagdhe:
Adhikaraṇa (Condition)
TypeAdjective
Rootdah (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘when (he) was burnt’
manasijein Manasija (Kāma)
manasije:
Adhikaraṇa (Reference)
TypeNoun
Rootmanasija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
pūrvamformerly
pūrvam:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb: formerly)
devenaby the god (Śiva)
devena:
Karaṇa/Agent (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
tripurāriṇāby the enemy of Tripura (Śiva)
tripurāriṇā:
Karaṇa/Agent (Instrumental agent)
TypeNoun
Roottripura + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः त्रिपुरस्य अरिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
tad-arthāyafor that purpose
tad-arthāya:
Sampradāna (Purpose/Dative)
TypeNoun
Roottad + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः तस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष), अर्थे चतुर्थी: ‘for that purpose’
tapaḥausterity; penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
tepeperformed (austerity)
tepe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
deśeplace
deśe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
ratiḥRati
ratiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kilaindeed; it is said
kila:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle indicating tradition/hearsay/emphasis)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ratīśvara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: After Kāma is burned by Tripurāri, Rati—grief-stricken yet resolute—undertakes austerities in Prabhāsa, seeking her husband’s restoration; the scene juxtaposes Śiva’s fiery power with Rati’s steadfast devotion.

K
Kāma (Manasija)
T
Tripurāri (Śiva)
R
Rati

FAQs

Austerity and steadfast devotion are shown as the dharmic response to loss—transforming personal grief into sacred striving.

The Ratīśvara area within Prabhāsa Kṣetra, where Rati is said to have undertaken tapas.

Tapas (austerity) is highlighted as the spiritual discipline undertaken at the site.