Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

पूजयिष्यंति ये चान्ये लिंगमेतत्समाहिताः । एवं ते वांछितां सिद्धिं भूयो यास्यंति सद्गतिम्

pūjayiṣyaṃti ye cānye liṃgametatsamāhitāḥ | evaṃ te vāṃchitāṃ siddhiṃ bhūyo yāsyaṃti sadgatim

Et d’autres encore—ceux qui, l’esprit concentré, vénéreront ce Liṅga—obtiendront ainsi l’accomplissement désiré et, de surcroît, atteindront la bonne voie (la destinée bénie).

पूजयिष्यन्तिwill worship
पूजयिष्यन्ति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ‘will worship’
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — सम्बन्धवाचक; कर्तृपद
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — ‘and’
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘others’
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्मपद
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘लिङ्गम्’ इत्यस्य विशेषण
समाहिताःwith focused mind
समाहिताः:
Visheshana (Qualifier of ye/anye)
TypeAdjective
Rootसमाहित (कृदन्त, √धा with सम्+आ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — कर्तृविशेषण; ‘collected/attentive’
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — ‘thus/in this way’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — कर्तृपद
वाञ्छिताम्desired
वाञ्छिताम्:
Visheshana (Qualifier of siddhim)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त, √वाञ्छ्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘सिद्धिम्’ इत्यस्य विशेषण; ‘desired’
सिद्धिम्success; attainment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्मपद
भूयःagain; further
भूयः:
Sambandha (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थक/अधिक्य) — ‘again; moreover’
यास्यन्तिwill attain; will go to
यास्यन्ति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ‘will go/attain’
सद्गतिम्a good state/destination
सद्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्मपद; ‘good destination/state’

Rati (implied by immediate narrative context)

Tirtha: Kāmeśvara (liṅga) at Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Pilgrims with folded hands and focused gaze offer flowers, bilva leaves, and water to a radiant liṅga in a coastal Prabhāsa shrine; the atmosphere suggests both wish-fulfillment and liberation-bound auspiciousness.

L
Liṅga
K
Kāmeśvara (contextual)

FAQs

Focused worship (samādhi-like attentiveness) brings both worldly fulfillment (siddhi) and higher spiritual well-being (sadgati).

Prabhāsa Kṣetra, through the praise of worship at the Kāmeśvara Liṅga.

Worship (pūjā) of this Liṅga with a collected and attentive mind (samāhita-citta).