Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

दद्याद्धूपं पुरो देवि ततो देवस्य चागुरुम् । वस्त्रैः संपूज्य विविधैरात्मवित्तानुसारतः

dadyāddhūpaṃ puro devi tato devasya cāgurum | vastraiḥ saṃpūjya vividhairātmavittānusārataḥ

Ô Déesse, qu’on offre d’abord l’encens; puis, au Dieu, l’aguru parfumé; et qu’on le vénère avec des vêtements variés, selon ses moyens.

दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front/before)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक
देवस्यof the god (Śiva)
देवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
अगुरुम्aloeswood (aguru)
अगुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअगुरु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
वस्त्रैःwith garments/cloths
वस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु; सम्-उपसर्ग)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); ‘having worshipped’
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; वस्त्रैः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
आत्मवित्तानुसारतःaccording to one’s own means/wealth
आत्मवित्तानुसारतः:
Sambandha (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootआत्मन् + वित्त + अनुसार (प्रातिपदिकौ) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त (in accordance with); समासः—आत्मनः वित्तम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + अनुसार (अनु-√सृ/√सर् से ‘अनुसार’ प्रातिपदिक)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)

Tirtha: Somnātha in Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (explicit vocative) and pilgrim audience

Scene: Incense smoke curls before the liṅga; a priest offers aguru chips on embers; folded garments are presented on a tray; the sanctum glows through fragrant haze.

A
Aguru (aloeswood)
D
Dhūpa (incense)
Ś
Śiva (as Deva)

FAQs

True worship is both reverent and realistic—performed with sincerity and in proportion to one’s capacity.

Prabhāsa Kṣetra, in the pūjā-vidhi for Mṛtyuñjayeśa.

Offering dhūpa (incense), aguru (aloeswood fragrance), and presenting garments as upacāras according to one’s means.