Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

संमंत्र्याघोरमंत्रेण ध्यात्वा देवं सदाशिवम् । एवं कृत्वा महादेवि मुच्यते पंचपातकैः

saṃmaṃtryāghoramaṃtreṇa dhyātvā devaṃ sadāśivam | evaṃ kṛtvā mahādevi mucyate paṃcapātakaiḥ

Après avoir dûment invoqué par le mantra Aghora et médité sur le Seigneur Sadāśiva, ô Mahādevī, en agissant ainsi on est délivré des cinq grands péchés.

सम्-मन्त्र्यhaving recited/uttered
सम्-मन्त्र्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘सम्यक् मन्त्रयित्वा/जपित्वा’ इत्यर्थे
अघोर-मन्त्रेणwith the Aghora mantra
अघोर-मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअघोर (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘अघोरः मन्त्रः’ इति कर्मधारयार्थेऽपि प्रचलितम्
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
देवम्the god
देवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सदा-शिवम्Sadāśiva
सदा-शिवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सदा शिवः’ इति कर्मधारय (proper name)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (thus/in this manner)
कृत्वाhaving done (so)
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोग (passive)
पञ्च-पातकैःfrom the five sins
पञ्च-पातकैः:
Apadana (Ablative sense via instrumental/वियोग)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्विगु-समास (five sins)

Śiva (addressing Mahādevī/Pārvatī explicitly)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A worshipper seated before the liṅga at night, hands in añjali, a subtle aura around the liṅga as the Aghora mantra is invoked; Sadāśiva visualized—five-faced, serene, moon-crested—appearing in meditation space above the shrine; the atmosphere is still and purifying.

A
Aghora Mantra
S
Sadāśiva
M
Mahādevī
P
Pañcapātaka

FAQs

Purification is achieved through disciplined mantra-recitation and contemplative absorption in Sadāśiva, not merely by external acts.

Prabhāsa Kṣetra’s liṅga-worship context, where mantra and meditation are said to yield powerful purification.

Ritual invocation/japa of the Aghora mantra and dhyāna of Sadāśiva, resulting in release from pañcapātakas.