Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

बालरूपी महादेवि यत्र ब्रह्मा स्वयं स्थितः । तस्यैव चोत्तरे भागे धनुषां त्रितये स्थितम्

bālarūpī mahādevi yatra brahmā svayaṃ sthitaḥ | tasyaiva cottare bhāge dhanuṣāṃ tritaye sthitam

Ô Mahādevī, en ce lieu—où Brahmā lui-même demeure sous la forme d’un enfant divin—, sur son côté nord, à la distance de trois longueurs d’arc, se trouve ce sanctuaire sacré.

बालरूपीhaving the form of a boy
बालरूपी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बालस्य रूपं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन एकवचनम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (relative adverb)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphasis on agent/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (emphatic adverb)
स्थितःis situated, stands
स्थितः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्
तस्यof that (place/shrine)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, षष्ठी एकवचनम्
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उत्तरेin the northern
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचनम् (Locative singular)
भागेpart, region
भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचनम्
धनुषाम्of bows (as a measure)
धनुषाम्:
Sambandha (Measure relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी बहुवचनम् (Genitive plural)
त्रितयेat a triad (threefold measure)
त्रितये:
Adhikarana (Measure-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचनम् (Locative singular)
स्थितम्situated, located
स्थितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; (लिङ्गम्/स्थानम् implied)

Śiva (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya style: addressing Devī as 'Mahādevī/varavarṇinī')

Tirtha: Bāla-Brahmā-sthāna (adjacent marker for the shrine)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A sacred precinct: a child-form Brahmā (bāla-rūpī) seated or standing in a small sanctified spot; to the north, a nearby liṅga shrine indicated by a short measured distance (three bow-lengths), with pilgrims orienting themselves by cardinal direction.

M
Mahādevī (Pārvatī)
B
Brahmā

FAQs

Sacred places are mapped with reverence and precision; proximity to Brahmā’s presence magnifies the sanctity of the shrine.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), described through a landmark where Brahmā abides.

No explicit ritual is prescribed here; the verse primarily gives a tīrtha-location indicator.