Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

यश्चक्रं वर्त्तयत्येको मानुषाणां मनोमयम् । प्रभासे स कथं कालं चक्रे चक्रभृतां वरः

yaścakraṃ varttayatyeko mānuṣāṇāṃ manomayam | prabhāse sa kathaṃ kālaṃ cakre cakrabhṛtāṃ varaḥ

Lui qui, seul, met en mouvement la « roue » mentale des affaires humaines : comment le meilleur des porteurs du disque passa-t-il le temps à Prabhāsa ?

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Relative pronoun, Masculine, Nominative, Singular
चक्रम्wheel; (here) cycle/order
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
वर्तयतिcauses to turn; sets in motion
वर्तयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + णिच् (प्रेरण) → वर्तय (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 3rd person, Singular
एकःalone, single
एकः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
मानुषाणाम्of humans
मानुषाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
मनोमयम्made of mind; mental
मनोमयम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस् + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनसा मयम्/मनःमयम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Tatpurusha, Neuter, Accusative, Singular
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Pronoun, Masculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण — Interrogative adverb
कालम्time; (here) death-time/end
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
चक्रेdid/made
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular (Ātmanepada)
चक्रभृताम्of the discus-bearers
चक्रभृताम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचक्र + भृत् (प्रातिपदिक; √भृ धातोः कृत्)
Formतत्पुरुष-समास (चक्रं बिभर्ति इति), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Tatpurusha, Masculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Śaunaka-group (typical)

Scene: A pilgrim-sage poses a reverent question: the cosmic Cakra-bearer who sets the wheel of human destiny in motion—how did he ‘pass time’ at Prabhāsa? The background suggests the western sea-coast, sacred groves, and the aura of Somnātha/Prabhāsa.

D
Devī
V
Viṣṇu (Cakrabhṛt)
P
Prabhāsa

FAQs

Time and worldly cycles are ultimately under divine governance; sacred places like Prabhāsa become the setting where that governance is revealed through līlā.

Prabhāsa is emphasized as the locale where Viṣṇu’s actions and ‘passing of time’ carry special Purāṇic significance.

None; the verse continues the inquiry leading into Prabhāsa’s sacred-history exposition.