मया तत्र नियुक्ता वै रक्षार्थं शूलपाणयः । गणाः सहस्रशो देवि पापिनां दुष्टचेतसाम्
mayā tatra niyuktā vai rakṣārthaṃ śūlapāṇayaḥ | gaṇāḥ sahasraśo devi pāpināṃ duṣṭacetasām
Là, en vérité, j’ai établi pour la protection des milliers et des milliers de gaṇa portant le trident, ô Déesse—contre les pécheurs au dessein mauvais.
Īśvara (Śiva) (contextual attribution)
Tirtha: Kapālīśa precinct in Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: Thousands of gaṇas, trident-bearing, stationed around the Kapālīśa precinct—forming a protective ring; their fierce forms contrast with the serene sanctum, signaling both mercy and boundary.
Sacred spaces are guarded by divine order; dharma protects the kṣetra and restrains harmful intentions.
Prabhāsa-kṣetra, portrayed as divinely protected by Śiva’s gaṇas.
No direct ritual; it conveys kṣetra-discipline—approaching holy places with purity of mind and conduct.