Adhyaya 89
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 89

Adhyaya 89

Ce chapitre se présente comme un enseignement théologique d’Īśvara à Devī, affirmant Kapālīśvara comme le « troisième Rudra » dans la série des Rudra au sein de Prabhāsa-kṣetra. Śiva y rappelle l’épisode mythique où il tranche la cinquième tête de Brahmā ; dès lors, le crâne (kapāla) demeure attaché à sa main, motif d’origine qui fonde l’identité de Kāpālika. Śiva déclare être venu à Prabhāsa portant ce kapāla et être resté longtemps au milieu du kṣetra, adorant le liṅga durant d’immenses périodes ; par cette observance divine prolongée, le lieu et le liṅga sont consacrés. Le texte fournit aussi des repères pour les pèlerins : le sanctuaire se situe à l’ouest de Budheśvara et se mesure selon la référence des « sept arcs » (dhanuṣāṃ saptake), comme un système interne de localisation. Pour la garde du site, Śiva institue des protecteurs armés du trident et de nombreux gaṇa afin d’écarter les dispositions nuisibles. Sont prescrits : le culte avec une foi concentrée, le don d’or à un brāhmaṇa versé dans les Veda, et une procédure de mantra liée à Tatpuruṣa. Les fruits (phala) sont proclamés : la simple vision du liṅga efface les péchés accumulés depuis la naissance, et l’efficacité du toucher comme du darśana est particulièrement soulignée. Le chapitre s’achève en résumant le māhātmya de Kapālī—troisième Rudra à Prabhāsa—qui détruit le péché.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेद्वरारोहे कपालीश्वरमुत्तमम् । रुद्रं तृतीयं पापघ्नं नीलरुद्रस्यपूर्वतः

Īśvara dit : « Ensuite, ô toi aux cuisses gracieuses, qu’on aille vers l’excellent Kapālīśvara—Rudra le troisième, destructeur des péchés—situé à l’est de Nīlarudra. »

Verse 2

बुधेश्वरात्पश्चिमतो धनुषां सप्तके स्थितम् । छिन्नं मया पुरा देवि ब्रह्मणः पंचमं शिरः

« Il se trouve à l’ouest de Budheśvara, à la distance de sept dhanuṣ. Là, jadis, ô Déesse, j’ai tranché la cinquième tête de Brahmā. »

Verse 3

तत्कपालं करे लग्नं प्रभासक्षेत्रमागतः । ततो वर्षसहस्रं तु संस्थितः क्षेत्रमध्यतः

Le crâne fixé à sa main, il parvint au kṣetra sacré de Prabhāsa ; puis, durant mille ans, il demeura établi au plein milieu de ce lieu saint.

Verse 4

कपालधारी दिग्वासाः कपाली तेन च स्मृतः । तन्मया पूजितं लिंगं वर्षाणामयुतं प्रिये

Portant un crâne et vêtu des directions (revêtu du ciel), il est ainsi rappelé sous le nom de Kapālī. Ce liṅga, ô bien-aimée, je l’ai adoré durant dix mille ans.

Verse 5

कपालिरूपमास्थाय कपालीशस्ततः स्मृतः । सर्वपापहरो नृणां दर्शनात्स्पर्शनादपि

Ayant pris la forme de Kapālī, il est dès lors connu comme Kapālīśa. Pour les hommes, il enlève tous les péchés—ne fût-ce que par la seule vision, et même par le simple toucher.

Verse 6

मया तत्र नियुक्ता वै रक्षार्थं शूलपाणयः । गणाः सहस्रशो देवि पापिनां दुष्टचेतसाम्

Là, en vérité, j’ai établi pour la protection des milliers et des milliers de gaṇa portant le trident, ô Déesse—contre les pécheurs au dessein mauvais.

Verse 7

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । पूजयेत्तं महादेवं कपालिनमनामयम्

Ainsi, avec tout effort et une foi juste, il convient de vénérer ce Mahādeva—Kapālin, celui qui dissipe l’affliction et la maladie.

Verse 8

हिरण्यं तत्र दातव्यं ब्राह्मणे वेदपारगे । पूजयित्वा विधानेन सम्यक्तत्पुरुषाणुना

Là, l’or doit être offert en don à un brāhmaṇa versé dans les Veda—après avoir accompli l’adoration selon le rite, correctement, avec l’anu-mantra Tatpuruṣa.

Verse 9

जन्मप्रभृति यत्पापं प्राणिभिः समुपार्जितम् । षडशीतिमुखे दृष्ट्वा तल्लिंगं तु व्यपोहति

Quel que soit le péché que les êtres aient amassé depuis la naissance—en voyant ce liṅga du Seigneur aux quatre-vingt-six visages, il est vraiment chassé.

Verse 10

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । कपालिरुद्रदेवस्य तृतीयस्य वरानने

Ainsi, brièvement, a été proclamée la grandeur qui détruit le péché de Kapālirudra-deva, le troisième (d’entre eux), ô toi au beau visage.

Verse 89

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रमाहात्म्ये कपा लीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोननवतितमोऽध्यायः

Ainsi, dans le saint Skanda Mahāpurāṇa, au sein de la compilation des quatre-vingt-un mille, dans le septième—Prabhāsa Khaṇḍa—, dans la première section, le Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, au sein de l’Ekādaśa-rudra Māhātmya, s’achève le quatre-vingt-neuvième chapitre, intitulé : «Description de la grandeur de Kapālīśvara».