Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । एवं कृत्वा नरो यात्रां सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । ततो गच्छेन्महादेवि रुद्रानेकादश क्रमात्

īśvara uvāca | evaṃ kṛtvā naro yātrāṃ samyakchraddhāsamanvitaḥ | tato gacchenmahādevi rudrānekādaśa kramāt

Īśvara dit : « Après avoir ainsi accompli le pèlerinage avec une foi juste, ô Mahādevī, l’homme doit ensuite se rendre, dans l’ordre, auprès des Onze Rudra ».

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb: thus)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
यात्राम्pilgrimage, journey
यात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: properly)
श्रद्धा-समन्वितःendowed with faith
श्रद्धा-समन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अन्वि/√इ? ‘endowed with’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular; qualifying नरः)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थ-देश/कालवाचक (ablatival adverb: then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular; ‘should go’)
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative singular)
रुद्रान्the Rudras
रुद्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (accusative plural)
एकादशeleven
एकादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Form(संख्यावाचक) पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (numeral adjective agreeing with रुद्रान्)
क्रमात्in sequence, step by step
क्रमात्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative singular; ‘in order/according to sequence’)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ekādaśa Rudrāḥ (Eleven Rudras) within Prabhāsa Kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Īśvara instructs Mahādevī, pointing toward a mapped sequence of eleven shrines; a pilgrim with staff and water-pot begins the next leg of the journey.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
E
Ekādaśa Rudras
Y
Yātrā

FAQs

Pilgrimage is to be undertaken with śraddhā and discipline, following the prescribed sacred sequence rather than random visitation.

Prabhāsa Kṣetra, specifically the circuit of the Eleven Rudras located within/around the sacred field.

A sequential yātrā (kramāt) to the Ekādaśa Rudras after completing the prior rites.