नमः कमलकिंजल्कसुवर्णमुकुटाय च । केशवायातिसूक्ष्माय बृहन्मूर्ते नमोनमः
namaḥ kamalakiṃjalkasuvarṇamukuṭāya ca | keśavāyātisūkṣmāya bṛhanmūrte namonamaḥ
Hommage à Celui dont la couronne d’or ressemble aux filaments du lotus; hommage, encore et encore, à Keśava—plus subtil que le plus subtil, et pourtant manifesté comme la vaste Forme cosmique.
Ṛṣis
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Keśava (addressed)
Scene: Close iconographic focus: Keśava’s crown gleams like golden lotus filaments; the scene expands to suggest His bṛhan-mūrti—galaxies, oceans, and beings contained within His form—while sages bow repeatedly.
The Divine transcends limitation—both immanent in subtlety and all-encompassing in cosmic manifestation.
Prabhāsakṣetra, where such praise is offered as part of its māhātmya.
Devotional salutation (namaskāra) and praise; no explicit ritual is stated.