Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

भवंतु भद्राणि समस्तदोषाः प्रयांतु नाशं जगतोऽखिलस्य । अभेद्यभक्त्या परमेश्वरेशे स्मृते जगद्धातरि वासुदेवे

bhavaṃtu bhadrāṇi samastadoṣāḥ prayāṃtu nāśaṃ jagato'khilasya | abhedyabhaktyā parameśvareśe smṛte jagaddhātari vāsudeve

Que l’auspice règne; que tous les défauts du monde entier soient anéantis. Car lorsque Vāsudeva—Souverain des souverains, Soutien de l’univers—est rappelé avec une dévotion indestructible, tout mal prend fin.

भवन्तुmay (they) be
भवन्तु:
Kriya (Benedictive action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
भद्राणिauspicious things/goods
भद्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समस्तदोषाःall faults
समस्तदोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamasta (√as अस् धातु, क्त कृदन्त) + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः ‘समस्ताः दोषाः’
प्रयान्तुmay (they) go
प्रयान्तु:
Kriya (Imprecative action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
नाशम्to destruction
नाशम्:
Gati-Karma (Goal/गत्यर्थक-कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अखिलस्यentire
अखिलस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; जगतः इत्यस्य विशेषणम्
अभेद्यभक्त्याwith unbreakable devotion
अभेद्यभक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootabhedya (√bhid भिद् धातु, यत्-प्रत्यय; न-उपसर्ग) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘अभेद्या भक्तिः’
परमेश्वरेशेin the Lord of the Supreme Lord(s) (i.e., the highest Lord)
परमेश्वरेशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘ईश्वराणां परमेश्वरः’ (परमेश्वरस्य ईशः/ईशे) इत्यर्थे; अधिकरणे
स्मृतेwhen (he is) remembered
स्मृते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√smṛ (स्मृ धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), सप्तमी एकवचन; ‘when remembered’ (locative absolute)
जगद्धातरिin the sustainer of the world
जगद्धातरि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + dhātṛ (√dhā धा धातु, तृच् कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘जगतः धाता’
वासुदेवेin Vāsudeva
वासुदेवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (सम्बोधनार्थे/अधिकरणे)

Ṛṣis (hymnic praise; speaker not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A grand benedictory hymn: the devotee invokes universal auspiciousness and the destruction of all worldly faults through unwavering remembrance of Vāsudeva, the cosmic sustainer.

V
Vāsudeva
P
Parameśvara (Supreme Lord)
J
Jagaddhātṛ (Sustainer of the world)

FAQs

Unbreakable devotion and remembrance of Vāsudeva is presented as a universal purifier that removes faults and establishes auspiciousness.

The verse appears within the Prabhāsakṣetra-māhātmya, thus supporting the sanctity of Prabhāsa-kṣetra as a place where divine remembrance and praise bear great fruit.

No external ritual is prescribed here; the practice emphasized is smaraṇa (devout remembrance) with abhedya-bhakti (unbroken devotion).