Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

एवं स्तुता सुरैर्देवि प्रणम्य ऋषिभिस्तथा । उवाच हसती वाक्यं वृणुध्वं वरमुत्तमम्

evaṃ stutā surairdevi praṇamya ṛṣibhistathā | uvāca hasatī vākyaṃ vṛṇudhvaṃ varamuttamam

Ainsi louée par les dieux et saluée de même par les ṛṣi, la Devī, souriante, prononça ces paroles : «Choisissez la grâce la plus excellente.»

एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
स्तुताpraised
स्तुता:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; देवीविशेषणम्
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधनविभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र-नम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त/अव्ययीभावार्थ)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हसतीsmiling/laughing
हसती:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootहस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
वाक्यम्a statement/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वृणुध्वम्choose (you all)
वृणुध्वम्:
Kriya (Injunctive command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वृणोति = choose)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; आत्मनेपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्best/supreme
उत्तमम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; वर-विशेषणम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī, pleased, smiles gently; devas and sages remain bowed. The moment is suspended—her lips part to speak, offering the ‘uttama vara’ as light pours over the assembly.

D
Devī
D
Devas
Ṛṣis (sages)

FAQs

Praise and humility (stuti and praṇāma) culminate in divine grace; the Goddess responds by opening the door to boons.

Prabhāsakṣetra, portrayed as a living field of divine presence where gods and sages obtain direct response from Devī.

Implicitly, stuti (hymn) and praṇāma (reverent bowing) as means to receive grace; explicit vratas come later.