ततो देवगणाः सर्वे महिषं वीक्ष्य निर्जितम् । महेंद्राद्याः स्तुतिं चक्रुर्देव्यास्तुष्टेन चेतसा
tato devagaṇāḥ sarve mahiṣaṃ vīkṣya nirjitam | maheṃdrādyāḥ stutiṃ cakrurdevyāstuṣṭena cetasā
Alors toutes les cohortes des dieux, voyant Mahīṣa vaincu, à commencer par Mahendra, élevèrent des hymnes de louange à la Déesse, le cœur rempli de joie.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Deva hosts gather around the victorious Devī; Indra at the forefront leads a hymn, all with folded hands, faces bright with relief; the defeated Mahīṣa lies subdued in the background.
After divine help, the proper dharmic response is stuti—humble gratitude that acknowledges the source of protection.
Prabhāsakṣetra, where the gods’ stuti becomes part of the place’s sacred memory and praise-tradition.
Implicitly, stuti (hymn/praise) as a devotional act; no formal vrata or dāna is specified here.