Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

तस्मिन्निपात्यमाने तु सैन्ये दानवसत्तमः । क्रोधं कृत्वा ततः शीघ्रं तामेवाभिमुखो ययौ

tasminnipātyamāne tu sainye dānavasattamaḥ | krodhaṃ kṛtvā tataḥ śīghraṃ tāmevābhimukho yayau

Tandis que cette armée était abattue, le plus éminent des Dānavas, embrasé de colère, s’avança promptement, droit vers elle.

तस्मिन्when/while that (was happening)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
निपात्यमानेbeing felled/struck down
निपात्यमाने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु; causative sense in passive)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘सैन्ये’ इत्यस्य विशेषण
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
सैन्येin/with the army
सैन्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
दानवसत्तमःthe best of the Dānavas
दानवसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानवसत्तम (प्रातिपदिक: दानव + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कृत्वाhaving made/assuming
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; from there/then)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (adverb)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
अभिमुखःfacing toward
अभिमुखः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभिमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (दानवसत्तमः)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Frame listener addressed as devēśi (queen of gods)

Scene: The dānava-chief, seeing his forces destroyed, burns with rage and charges straight at the radiant Goddess/maiden. The composition tightens from mass battle to focused confrontation.

D
Devī
D
Dānava (Mahīṣāsura)

FAQs

Ego and rage drive adharma to confront the divine directly—yet such confrontation only hastens its downfall.

Prabhāsakṣetra, where the narrative frames the kṣetra as protected by Devī’s presence and victory.

None; the verse continues the martial account leading to the asura’s defeat.