Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

सेवितं चर्षिभिः सिद्धैर्यक्षविद्याधरोरगैः । तस्य सीमां प्रवक्ष्यामि विष्णुक्षेत्रस्य भामिनि

sevitaṃ carṣibhiḥ siddhairyakṣavidyādharoragaiḥ | tasya sīmāṃ pravakṣyāmi viṣṇukṣetrasya bhāmini

Servi et vénéré par les ṛṣis et les Siddhas, par les Yakṣas, les Vidyādharas et les Nāgas—ô dame rayonnante—je vais maintenant énoncer la limite de ce Viṣṇu-kṣetra.

sevitamserved, frequented
sevitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsevita (कृदन्त; √sev (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ṛṣibhiḥby sages
ṛṣibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
siddhaiḥby siddhas
siddhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
yakṣavidyādharoragaiḥby yakṣas, vidyādharas, and serpents
yakṣavidyādharoragaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyakṣa + vidyādhara + uraga (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (yakṣāś ca vidyādharāś ca uragāś ca)
tasyaof that (field)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
sīmāmboundary, limit
sīmām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsīmā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pravakṣyāmiI shall declare
pravakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (वच् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
viṣṇukṣetrasyaof Viṣṇu’s sacred field
viṣṇukṣetrasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu + kṣetra (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viṣṇoḥ kṣetram)
bhāminiO lovely lady
bhāmini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Viṣṇu-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Bhāminī (a ‘radiant lady’ interlocutor)

Scene: A narrator addresses a radiant lady, describing Prabhāsa as thronged by ṛṣis and siddhas, with yakṣas, vidyādharas, and nāgas in attendance, as the sacred boundary is about to be proclaimed.

Ṛṣis
S
Siddhas
Y
Yakṣas
V
Vidyādharas
N
Nāgas
V
Viṣṇu-kṣetra

FAQs

A kṣetra’s sanctity is affirmed by its continual veneration by divine and semi-divine beings, and by its clearly taught sacred boundaries.

The Viṣṇu-kṣetra associated with Daityasūdana within Prabhāsa Kṣetra, whose sīmā (boundary) is about to be described.

No specific rite; it introduces a pilgrimage-style boundary description (kṣetra-sīmā) for proper sacred orientation.