समुद्रे च महापुण्ये यस्मिन्काले सरस्वती । आगता सा महाभागा हृष्टा तुष्टा सरिद्वरा । तस्य तोयस्य शब्देन सागरस्य महात्मनः
samudre ca mahāpuṇye yasminkāle sarasvatī | āgatā sā mahābhāgā hṛṣṭā tuṣṭā saridvarā | tasya toyasya śabdena sāgarasya mahātmanaḥ
Dans l’océan souverainement sacré, lorsque Sarasvatī arriva—elle, la bienheureuse, la plus excellente des rivières, joyeuse et comblée—il s’éleva, par le bruit des eaux de cet océan à la grande âme…
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa Samudra-tīrtha / Sarasvatī-samudra-saṅgama (confluence motif)
Type: sangam
Scene: Sarasvatī as a radiant river-goddess approaches the holy ocean at Prabhāsa; waves resound, and the confluence churns with luminous foam, suggesting sacred ‘śabda’ arising from waters.
Nature itself—river and ocean—becomes a liturgy of sacred sound and joy when connected to a holy kṣetra.
The holy ocean region of Prabhāsa-kṣetra associated with Sarasvatī’s arrival (a confluence-like sacred setting).
None explicitly in this verse; it sets the narrative background for the site-name and its sanctity.