Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

स्त्रीणां सौभाग्यफलदं दुःखदौर्भाग्यना शनम्

strīṇāṃ saubhāgyaphaladaṃ duḥkhadaurbhāgyanā śanam

Pour les femmes, il accorde le fruit d’une heureuse fortune conjugale et détruit la peine ainsi que la malchance.

स्त्रीणाम्of/for women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), बहुवचनम्; ‘for/of women’
सौभाग्यफलदम्bestowing the fruit of good fortune
सौभाग्यफलदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौभाग्य-फल-द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘giver of the fruit of good fortune’ (लिङ्गम् इत्यर्थे)
दुःखदौर्भाग्यनाशनम्destroying sorrow and misfortune
दुःखदौर्भाग्यनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख-दौर्भाग्य-नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; (दुःख + दौर्भाग्य) इति द्वन्द्वपूर्वपदं, तस्य नाशनम् — ‘destroyer of sorrow and misfortune’

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Uṣeśvara

Type: kshetra

Scene: Women devotees offer flowers, turmeric, and lamps at the Uṣeśvara liṅga; the atmosphere conveys protection, auspiciousness, and the lifting of sorrow—symbolized by brightening light and blossoming lotuses.

Ś
Śiva
P
Prabhāsa-kṣetra
U
Uṣeśvara

FAQs

Sacred worship/merit connected to this place-deity grants wellbeing and auspicious fortune, especially supporting women’s happiness and stability.

Prabhāsa-kṣetra, within the Uṣeśvara Māhātmya section of the Skanda Purana.

No explicit ritual is stated in this half-verse; it states the promised phala (benefit) associated with the worship/merit described in the surrounding passage.