Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

छंदयामास तं लिंगं वरदानैरनेकधा । तत्प्रभृत्येव ते सर्वे समुद्राः परिपूरिताः

chaṃdayāmāsa taṃ liṃgaṃ varadānairanekadhā | tatprabhṛtyeva te sarve samudrāḥ paripūritāḥ

Il réjouit ce Liṅga par de nombreux dons et grâces. Dès lors, tous les océans demeurèrent pleinement remplis.

छन्दयामासpleased/satisfied
छन्दयामास:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootछन्दय् (धातु, णिच्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √छन्द्/छन्दय् (to please/satisfy) causative (णिच्)
तम्that
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object; apposition)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरदानैःby gifts of boons
वरदानैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वराणां दानैः)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formअव्यय—प्रकारवाचक (in many ways)
तत्प्रभृत्यfrom then on
तत्प्रभृत्य:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम) + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय—‘from that time onward’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (emphasis)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of समुद्राः)
समुद्राःoceans/seas
समुद्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परिपूरिताःwere completely filled
परिपूरिताः:
Karta/Predicate complement (describing subject)
TypeVerb
Rootपरि-पूॄ/पूर् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; धातु: √पॄ/पूर्, उपसर्ग: परि; अर्थः—completely filled

Śiva

Tirtha: Varuṇeśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: A divine lady addressed as 'surasundarī/varānane' in adjacent verses (continuing interlocution)

Scene: A devotee (implicitly Varuṇa in the narrative arc) stands before a radiant coastal liṅga, offering gifts; behind, the ocean swells full and calm, suggesting cosmic replenishment triggered by worship.

Ś
Śiva-liṅga
V
Varadāna (boons)
O
Oceans

FAQs

Worship and honoring the divine presence (liṅga) is portrayed as sustaining order and fullness in the world.

Varuṇeśvara in Prabhāsakṣetra, linked to the cosmic motif of the oceans’ replenishment.

Offering honors/gifts and seeking or receiving boons in relation to the liṅga (varadāna, upacāra).