कृत्वा च प्रणयात्कोपं मया सार्द्धं वरानने । प्रभासक्षेत्रमासाद्य संस्थिता सा तपस्विनी
kṛtvā ca praṇayātkopaṃ mayā sārddhaṃ varānane | prabhāsakṣetramāsādya saṃsthitā sā tapasvinī
Ô toi au beau visage, après s’être offensée contre moi par amour, elle—l’ascète—parvint à Prabhāsakṣetra et y demeura, inébranlable dans ses austérités.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as varānanā)
Scene: An ascetic goddess arrives at the luminous coastal kṣetra of Prabhāsa, leaving behind a lover’s quarrel; she stands firm in austerity amid sea-breeze, dunes, and distant temple silhouettes.
Even intense emotion, when purified through tapas, becomes a sacred force that consecrates a place and deepens spiritual resolve.
Prabhāsakṣetra, particularly the Tapovana associated with the Goddess’s austerities.
No explicit ritual; the verse highlights tapas (austerity) and steadfast residence at the sacred field as the sanctifying act.