Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

इति संक्षेपतः प्रोक्तं महाभाग्यं महोदयम् । मंगलायाश्च माहात्म्यं सर्वपातकनाशनम्

iti saṃkṣepataḥ proktaṃ mahābhāgyaṃ mahodayam | maṃgalāyāśca māhātmyaṃ sarvapātakanāśanam

Ainsi, en bref, a été proclamée cette grande fortune et cette grande élévation : la gloire de Maṅgalā, qui détruit toutes les fautes.

इतिthus
इति:
None
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative/thus)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
None
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेपतस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: briefly/in summary)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि
महाभाग्यम्great fortune
महाभाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; महत् भाग्यम् (कर्मधारय)
महोदयम्great rise/prosperity
महोदयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; महान् उदयः (कर्मधारय)
मंगलायाःof Maṅgalā
मंगलायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमङ्गला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
माहात्म्यम्greatness/glory
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वेषां पातकानां नाशनम् (षष्ठी-तत्पुरुष); विशेषणम् (to māhātmyaṃ)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Maṅgalā (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A concluding tableau: a sage-like narrator gestures as if summarizing; behind him, Maṅgalā-devī’s icon shines, and a scroll-like band suggests ‘māhātmya’; dark stains symbolizing sins fade away from listeners.

M
Maṅgalā

FAQs

Remembering and practicing the kṣetra’s devotional instructions is presented as a path to purification and uplift.

Prabhāsa Kṣetra through the concluding praise (phalaśruti) of Maṅgalā’s greatness.

No new prescription; it serves as a concluding phalaśruti affirming sin-destruction through Maṅgalā’s māhātmya.