Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

केचित्तत्र हता दैत्याः केचित्पातालमाययुः । निःशेषान्निहतान्दृष्ट्वा सा देवी सिंहवाहिनी

kecittatra hatā daityāḥ kecitpātālamāyayuḥ | niḥśeṣānnihatāndṛṣṭvā sā devī siṃhavāhinī

Certains démons furent tués là ; d'autres descendirent au Pātāla. Les voyant totalement anéantis, cette Déesse montée sur un lion triompha.

kecitsome (persons)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: "there")
hatāḥkilled
hatāḥ:
Karma (Patient/कर्म)
TypeAdjective
Roothan (धातु) → hata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (agreeing with दैत्याः)
daityāḥdemons (Daityas)
daityāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
kecitsome (others)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
pātālamto Pātāla (netherworld)
pātālam:
Gati/Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āyayuḥwent
āyayuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु) उपसर्ग-आ (आ+इ)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
niḥśeṣānall, without remainder
niḥśeṣān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootniḥśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying निहतान्)
nihatānslain
nihatān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootni+han (धातु) → nihata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (understood object: "them")
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): "having seen"
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अप्पोज़िशन to सा
siṃhavāhinīlion-riding
siṃhavāhinī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + vāhinī (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: "lion-vehicle-bearer"); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of devī)

Śiva (implied, addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience

Scene: After the slaughter, the battlefield quiets; some daityas lie fallen, others vanish into fissures leading to Pātāla; Devī on lion surveys the scene, her expression firm yet serene, attendants standing guard.

D
Devī
D
Daityas
P
Pātāla

FAQs

Dharma-restoring power is thorough: evil is either ended or banished, re-establishing cosmic balance.

Prabhāsa-kṣetra, the setting where the demons meet their end or are driven away.

None in this verse.