Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

इत्युक्तः स तदा राजा कृताञ्जलिपुटः सुधीः । प्रणम्योवाच तां देवीमानंदास्राविलेक्षणः

ityuktaḥ sa tadā rājā kṛtāñjalipuṭaḥ sudhīḥ | praṇamyovāca tāṃ devīmānaṃdāsrāvilekṣaṇaḥ

Ainsi interpellé, le roi sage joignit les mains en añjali, se prosterna et s’adressa à la Déesse, les yeux ruisselants de larmes de joie.

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktaḥhaving been addressed / spoken to
uktaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे भूतकर्मणि/भूतकृत (past passive participle)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kṛta-añjali-puṭaḥwith hands joined in reverence
kṛta-añjali-puṭaḥ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत, कृ धातु-क्त) + añjali (अञ्जलि प्रातिपदिक) + puṭa (पुट प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; कृतः अञ्जलिपुटः यस्य सः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
sudhīḥthe wise one
sudhīḥ:
Karta (Apposition to subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-dhī (सुधी प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; गुणवाचक-नाम
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriya-viseshana (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-ṇam (प्र-नम् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formकृदन्त-अव्यय (ल्यप्-प्रत्ययान्त, absolutive/क्त्वान्तार्थ); पूर्वक्रिया
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; परोक्षभूत (perfect)
tāmto her
tām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ānanda-asrāvi-lekṣaṇaḥwhose eyes were streaming with tears of joy
ānanda-asrāvi-lekṣaṇaḥ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootānanda (आनन्द प्रातिपदिक) + asrāvin (अस्राविन् प्रातिपदिक) + lekṣaṇa (लेक्षण प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; आनन्देन अस्रावि लेक्षणं यस्य सः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्

Narrator (contextual Purāṇic narration; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bhairavī)

Type: kshetra

Scene: The king, hands joined, bows before the Devī; tears glisten on his cheeks, conveying relief and devotion; the sanctum lamp-light reflects in his eyes.

D
Devī (Bhairavī)
K
King (rājā)

FAQs

True devotion expresses itself through humility, reverence (praṇāma), and heartfelt transformation.

Prabhāsa-kṣetra remains the sacred setting for the king’s encounter with the Goddess.

Gestures of worship are implied: añjali (joined palms) and praṇāma (prostration/bowing).