Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

अधुना संप्रवक्ष्यामि हिरण्याश्च महोदयम् । दुर्वाससा तपस्तप्तं तत्र सूर्यः प्रतिष्ठितः

adhunā saṃpravakṣyāmi hiraṇyāśca mahodayam | durvāsasā tapastaptaṃ tatra sūryaḥ pratiṣṭhitaḥ

À présent, je vais proclamer la grande élévation, la gloire de Hiraṇyā. Là, grâce aux austérités (tapas) accomplies par Durvāsas, Sūrya, le Soleil, fut établi en ce lieu.

अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘now’)
संप्रवक्ष्यामिI shall explain/tell
संप्रवक्ष्यामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन (singular); परस्मैपद
हिरण्याःof the Hiraṇyās (Hiraṇyā-s)
हिरण्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/genitive); बहुवचन (plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction ‘and’)
महोदयम्the great rise/prosperity (glory)
महोदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/accusative); एकवचन (singular)
दुर्वाससाby Durvāsas
दुर्वाससा:
Kartr̥/Hetu (Agent/Cause in passive sense)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/instrumental); एकवचन (singular)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (nom./acc.); एकवचन (singular)
तप्तम्performed/undertaken (heated)
तप्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb ‘there’)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/nominative); एकवचन (singular)
प्रतिष्ठितःestablished, installed
प्रतिष्ठितः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate adjective
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘सूर्यः’ इत्यस्य विशेषणम्

Skanda (deduced)

Tirtha: Hiraṇyā

Type: tirtha

Scene: Durvāsas performs fierce austerities at a golden-hued spot named Hiraṇyā; from the sky, Sūrya descends and becomes ‘established’ as a radiant icon or orb above a small altar; pilgrims later offer water at dawn.

H
Hiraṇyā (tīrtha/place)
D
Durvāsas
S
Sūrya

FAQs

A tīrtha’s sanctity is anchored in ṛṣi-tapas: ascetic power is shown to ‘establish’ divine presence in sacred geography.

Hiraṇyā (within the Prabhāsa sacred complex), introduced as a place of special glory.

No direct prescription; it introduces the site’s sanctity through Durvāsas’s austerities and Sūrya’s establishment.