कोटयश्चैव पंचाशन्मुनीनामूर्द्ध्वरेतसाम् । उमापतिं समासाद्य लिंगं तत्रैव संस्थितम्
koṭayaścaiva paṃcāśanmunīnāmūrddhvaretasām | umāpatiṃ samāsādya liṃgaṃ tatraiva saṃsthitam
Et cinquante crores de munis à la vigueur maîtrisée, s’étant approchés d’Umāpati (Śiva), demeurent là même, établis auprès de ce Liṅga.
Śiva (deduced from continuity; third-person 'umāpatiṃ' used as epithet within narration)
Tirtha: Prabhāsakṣetra-liṅga-sannidhi (Somnātha/Prabhāsa liṅga zone)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-seeker/ṛṣi interlocutor (contextual)
Scene: Vast assembly of austere, matted-haired sages with upward-directed vitality encircling a radiant liṅga; Umāpati’s presence felt as a luminous aura; coastal sacred grove atmosphere of Prabhāsa.
The highest sanctity of a kṣetra is revealed by massed devotion—multitudes of ascetics steady themselves in Śiva-centered worship.
Prabhāsa Kṣetra, particularly the Liṅga-site associated with Umāpati (Śiva).
Approaching Śiva (Umāpati) and remaining established at the Liṅga—implying sustained Liṅga worship and residence in the kṣetra.