त्वया प्रोक्तं मम स्तोत्रं ये पठि ष्यंति मानवाः । पुरुषाश्च स्त्रियो वापि मद्भयेनोपपीडिताः
tvayā proktaṃ mama stotraṃ ye paṭhi ṣyaṃti mānavāḥ | puruṣāśca striyo vāpi madbhayenopapīḍitāḥ
L’hymne que tu as composé pour moi—ceux qui le réciteront, hommes ou femmes, lorsqu’ils seront accablés par la crainte de moi,
Śani
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (frame audience)
Scene: Śani declares the fruit of Daśaratha’s composed hymn: any man or woman oppressed by fear of Śani gains relief through recitation.
Scriptural recitation (stotra-japa) is presented as an accessible remedy for fear and suffering caused by graha influences.
The broader context remains Prabhāsakṣetra Māhātmya, associating devotional remedies with the sanctity of Prabhāsa.
Recitation of Śani’s stotra, explicitly open to both men and women.