आकर्णं चापमापूर्य संहारास्त्रं नियोज्य च । कृत्तिकांते शनिं ज्ञात्वा प्रविश्य किल रोहिणीम्
ākarṇaṃ cāpamāpūrya saṃhārāstraṃ niyojya ca | kṛttikāṃte śaniṃ jñātvā praviśya kila rohiṇīm
Bandant l’arc jusqu’à l’oreille et y ajustant l’arme d’anéantissement, il reconnut Śani à l’extrémité de Kṛttikā et, en vérité, entra dans Rohiṇī.
Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetra-māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A warrior-king draws his bow to the ear, nocks a fearsome saṃhārāstra, and advances along a starry corridor marked by Kṛttikā and Rohiṇī, seeking Śani at the edge of the constellation.
The Purāṇic vision ties ethics and cosmic order together: confronting disruptive forces requires precision, restraint, and dhārmic intent.
The immediate verse is celestial, but the episode is preserved within the Prabhāsakṣetra-māhātmya praising Prabhāsa.
No ritual instruction is given; the verse narrates an astrological-cosmic confrontation involving Śani and nakṣatras.