Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

एवमुक्त्वा स भगवानत्रैवांतरधीयन । भौमोऽपि ग्रहमध्यस्थो विमानेन विराजते

evamuktvā sa bhagavānatraivāṃtaradhīyana | bhaumo'pi grahamadhyastho vimānena virājate

Ayant ainsi parlé, le Seigneur Bienheureux disparut sur-le-champ, en ce lieu même. Et Bhauma (Mars), établi parmi les planètes, resplendit dans son char céleste.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having said)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
अन्तर्धीयन्disappeared/vanished
अन्तर्धीयन्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootअन्तर्धा (धातु) → अन्तर्धीयन् (शतृ-प्रत्यय कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियासमानाधिकरण (acting as finite sense: disappeared)
भौमःBhauma (Mars)
भौमः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षा (particle: also/even)
ग्रह-मध्य-स्थःsituated in the midst of the planets
ग्रह-मध्य-स्थः:
Viśeṣaṇa (Adjectival predicate of भौमः)
TypeAdjective
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः: ‘ग्रहाणां मध्ये स्थितः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विमानेनby/with a celestial chariot
विमानेन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
विराजतेshines/is resplendent
विराजते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootराज् (धातु) उपसर्ग-वि → विराजते
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Skanda Purāṇa frame) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: After giving instructions, a luminous divine figure vanishes at the spot; above, Mars (Bhauma) is envisioned as a radiant red planet-deity seated in a celestial chariot among the grahas.

B
Bhagavān
B
Bhauma (Maṅgala/Mars)
G
Graha (planets)
V
Vimāna

FAQs

Divine instruction culminates in transformation: the graha is dignified, and the narrative affirms cosmic order under the Lord.

Prabhāsakṣetra through the Aṅgāreśvara Māhātmya narrative.

No new rite is prescribed here; it narrates the Lord’s disappearance and Bhauma’s radiant status.