मया दक्षिणभागे च विघ्नेशः संप्रतिष्ठितः । उत्तरे दण्डपाणिस्तु क्षेत्रमेतच्च रक्षति
mayā dakṣiṇabhāge ca vighneśaḥ saṃpratiṣṭhitaḥ | uttare daṇḍapāṇistu kṣetrametacca rakṣati
Par moi, au quartier du sud, Vighneśa a été établi; et au nord, Daṇḍapāṇi protège ce domaine sacré.
Śiva (addressing Devī/Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha precinct)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A map-like sacred precinct: in the south stands Vighneśa (Gaṇeśa) newly established by Śiva; in the north stands Daṇḍapāṇi, staff in hand, guarding the kṣetra boundary; the Somnātha shrine glows at the center.
A sacred kṣetra is not only a place of merit but a protected divine realm, guarded by appointed deities who preserve its sanctity.
Prabhāsakṣetra, mapped with directional guardians around the holy field.
No explicit rite; it indicates kṣetra-sthāpana and kṣetra-rakṣā—installation and protection by guardian deities.