ऊषराणां च सर्वेषां प्रभासक्षेत्रमूषरम् । पीठानां चैव पीठं च क्षेत्राणां क्षेत्रमुत्तमम् । सन्देहानां च सर्वेषामयं संदेह उत्तमः
ūṣarāṇāṃ ca sarveṣāṃ prabhāsakṣetramūṣaram | pīṭhānāṃ caiva pīṭhaṃ ca kṣetrāṇāṃ kṣetramuttamam | sandehānāṃ ca sarveṣāmayaṃ saṃdeha uttamaḥ
Parmi tous les ūṣara sacrés, Prabhāsakṣetra est l’ūṣara suprême ; parmi tous les pīṭha, il est le pīṭha ; parmi tous les champs saints, il est le kṣetra le plus élevé. Et parmi tous les doutes, ce doute est le premier (digne d’être dissipé ici).
Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Scene: A panoramic sacred landscape of Prabhāsa: sea-coast light, tīrtha markers, and a central kṣetra radiating as the ‘pīṭha of pīṭhas’; pilgrims and sages appear with gestures of inquiry and resolution.
Certain tīrthas are extolled as uniquely potent centers where dharma, worship, and spiritual clarity converge.
Prabhāsakṣetra is proclaimed the foremost among sacred places and power-seats.
No direct ritual is prescribed; the verse chiefly establishes Prabhāsa’s supreme status among kṣetras and pīṭhas.