Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

एकदा फाल्गुने मासि शुक्लपक्षे वरानने । चतुर्द्दश्यां तु संप्राप्तः प्रभासक्षेत्रमुत्तमम्

ekadā phālgune māsi śuklapakṣe varānane | caturddaśyāṃ tu saṃprāptaḥ prabhāsakṣetramuttamam

Un jour, au mois de Phālguna, durant la quinzaine claire—ô toi au beau visage—au quatorzième jour lunaire, il parvint au saint kṣetra suprême de Prabhāsa.

एकदाonce
एकदा:
Avyaya (Time)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
फाल्गुनेin (the month of) Phālguna
फाल्गुने:
Adhikarana (Location/Time locus)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time locus)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शुक्ल-पक्षेin the bright fortnight
शुक्ल-पक्षे:
Adhikarana (Time locus)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर-आननेO fair-faced one
वर-आनने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (lunar day)
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Time locus)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed, then
तु:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (emphasis/contrast particle)
संप्राप्तःhaving arrived
संप्राप्तः:
Karta (Subject, as PPP used predicatively)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभास-क्षेत्रम्the Prabhāsa sacred field
प्रभास-क्षेत्रम्:
Karma (Object/Goal)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Scene: A lone pilgrim arrives at the luminous coastal sacred field of Prabhāsa on Phālguna śukla caturdaśī; the horizon glows, flags and temple silhouettes appear in the distance, and the sense is of auspicious entry into a famed kṣetra.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred time (tithi and month) joined with sacred place magnifies the fruit of pilgrimage and worship.

Prabhāsa-kṣetra, renowned in this māhātmya and associated with Someśvara/Somanātha.

The verse indicates an auspicious timing: Phālguna bright fortnight, caturdaśī, for arriving at Prabhāsa-kṣetra.