Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

अष्टाविंशतिमे तत्र देवि प्राप्ते चतुर्युगे । कारणात्मा यथोत्पन्नः कपर्द्दी तत्र मे शृणु

aṣṭāviṃśatime tatra devi prāpte caturyuge | kāraṇātmā yathotpannaḥ kaparddī tatra me śṛṇu

Ô Déesse, lorsque survint là le vingt-huitième cycle des quatre yuga, écoute de moi comment Kaparddī—dont l’essence est la Cause première—se manifesta alors.

अष्टा-विṃशतिमेin the twenty-eighth
अष्टा-विṃशतिमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअष्टा (संख्या-प्रातिपदिक) + विंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; द्विगुसमासः (अष्टाविंशति = 28) + ‘-मे’ (सप्तमी-एकवचन: in the 28th [yuga/cycle])
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place): there
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
प्राप्तेwhen (it) had come
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘when (it) has arrived’ (locative absolute with चतुर्युगे)
चतुर्युगेin the caturyuga (four-age cycle)
चतुर्युगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; द्विगुसमासः (चतुर्युग = four-yuga cycle)
कारण-आत्माthe causal Self/being
कारण-आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कारणः आत्मा यस्य/कारणरूप आत्मा)
यथाhow
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/relative adverb): how, as
उत्पन्नःarisen, manifested
उत्पन्नः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adj./समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत् + पद् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘arisen, born’
कपर्द्दीKapardī (Śiva)
कपर्द्दी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपर्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; शिवनाम (one with matted hair)
तत्रthere
तत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक): there
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन; enclitic: ‘of me / my’
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Kaparddī-udbhava context)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A narrator addressing Devī, pointing to a cosmic calendar motif—'28th caturyuga'—while a luminous causal presence (kāraṇātman) begins to condense into the Kaparddī form over the Prabhāsa landscape.

D
Devī
K
Kaparddī
C
Caturyuga

FAQs

Sacred history is mapped onto cosmic time; the Māhātmya situates local worship within vast cycles of dharma and decline.

Prabhāsakṣetra, as the narrative context for Kaparddī’s manifestation and worship.

None directly; it introduces an origin narrative meant to ground faith and proper worship.