मर्दयंत्यास्तव तदा संजातं च महन्मलम् । तत्र जज्ञे गजेंद्रास्यश्चतुर्बाहुर्मनोहरः
mardayaṃtyāstava tadā saṃjātaṃ ca mahanmalam | tatra jajñe gajeṃdrāsyaścaturbāhurmanoharaḥ
Comme Tu frottais alors, une grande masse d’impureté se forma ; de là naquit un être charmant, à quatre bras, au visage du Seigneur des éléphants.
Narrative voice (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somanātha)
Type: kshetra
Listener: Implied audience within Prabhāsa-māhātmya
Scene: As the Goddess rubs/presses her form, a great dark mass of impurity gathers; from it emerges a beautiful four-armed, elephant-faced being—newborn yet majestic.
Even what appears impure can be transformed by divine agency into a purposeful force within sacred history.
Prabhāsakṣetra, the sacred region of Somanātha (Śiva) in the Prabhāsa Khaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it introduces a mythic origin within the site’s māhātmya.