Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि हिरण्यायाश्च उत्तरे । सिद्धिस्थानानि दिव्यानि यत्र सिद्धा महर्षयः

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi hiraṇyāyāśca uttare | siddhisthānāni divyāni yatra siddhā maharṣayaḥ

Īśvara dit : «Ensuite, ô Mahādevī, qu’on se rende au nord de Hiraṇyā, où se trouvent des sièges divins d’accomplissement — des lieux où les grands sages accomplis ont obtenu la siddhi».

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः महा + देवी
हिरण्यायाःof Hiraṇyā (place/name)
हिरण्यायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिरण्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
उत्तरेto the north; in the northern (part)
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; दिक्-विशेषणम् (directional)
सिद्धिस्थानानिplaces of attainment (siddhi)
सिद्धिस्थानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (सिद्धेः स्थानानि)
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying सिद्धिस्थानानि)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्ध (relative adverb: where)
सिद्धाःthe Siddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (महान् ऋषिः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Hiraṇyā-uttara (north sector of Hiraṇyā)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) instructs Pārvatī, pointing northward toward a river named Hiraṇyā; along the bank are luminous hermitages and subtle siddha figures in meditation, with small liṅga shrines dotting the landscape.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī
H
Hiraṇyā
S
Siddha
M
Maharṣi

FAQs

Seek out sanctified places associated with realized sages, because such siddhi-sthānas intensify faith and spiritual attainment.

The Prabhāsa-kṣetra region, specifically the northern area connected with Hiraṇyā and its siddhi-sthānas.

A pilgrimage instruction: ‘one should go’ (gacchet) to the northern side of Hiraṇyā to approach the siddhi-sthānas.