
Ce chapitre se présente comme l’enseignement d’Īśvara à Mahādevī, invitant le pèlerin à poursuivre vers un tīrtha nommé Nārāyaṇa. Le texte donne un repère spatial précis : dans le secteur Īśāna (nord-est) de ce tīrtha se trouve une vāpī (puits à degrés/bassin) appelée Śāṇḍilyā. L’enchaînement rituel est exposé de façon procédurale : s’y baigner selon le vidhi, puis accomplir le culte du Ṛṣi Śāṇḍilya. Un repère calendaire est indiqué — Ṛṣi-pañcamī — et il est affirmé que, pour une femme pativratā (fidèle à ses vœux conjugaux), l’observance concernant le (non-)contact dissipe avec certitude la crainte du rajo-doṣa (impureté rituelle liée aux menstrues). Le colophon final situe ce passage dans le Skanda Purāṇa, au sein du Prabhāsa Khaṇḍa, et nomme le chapitre « Nārāyaṇa-tīrtha-māhātmya ».
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तीर्थं नारायणाभिधम् । तस्यैवेशानदिग्भागे वापी शांडिल्यकीर्तिता
Īśvara dit : « Ensuite, ô Grande Déesse, il faut se rendre au gué sacré nommé Nārāyaṇa-tīrtha. Dans son quartier nord-est se trouve un puits à degrés (vāpī) renommé Śāṇḍilyā ».
Verse 2
स्नात्वा तत्रैव विधिवच्छांडिल्यं यः प्रपूजयेत् । ऋषिपंचम्यां विधिना नारी चैव पतिव्रता । स्पृष्ट्वास्पृष्ट्वा विमुच्येत रजोदोषभयाद्ध्रुवम्
Après s’y être baigné selon le rite, quiconque adore dûment le sage Śāṇḍilya—alors, au jour de Ṛṣi-pañcamī, une épouse fidèle (pativratā) accomplissant l’observance selon la règle, en touchant puis en se purifiant à maintes reprises, est assurément délivrée de la crainte de l’impureté liée à la souillure menstruelle.
Verse 358
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये नारायणतीर्थमाहात्म्यवर्णनंनामा ष्टापंचाशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Ainsi s’achève le chapitre trois cent cinquante-neuf, intitulé « Description de la grandeur de Nārāyaṇa-tīrtha », dans le Prabhāsa Khaṇḍa—au sein du Prabhāsa-kṣetra Māhātmya—du vénérable Skanda Mahāpurāṇa, dans la Saṃhitā de quatre-vingt-un mille versets.