दत्त्वा यल्लभते पुण्यं सकृद्वाराहदर्शनात् । कलौ युगे महारौद्रे प्राणिनां च भयावहे । नान्यत्र जायते मुक्तिर्मुक्त्वा क्षेत्रं तु सौकरम्
dattvā yallabhate puṇyaṃ sakṛdvārāhadarśanāt | kalau yuge mahāraudre prāṇināṃ ca bhayāvahe | nānyatra jāyate muktirmuktvā kṣetraṃ tu saukaram
Le mérite que l’on obtient par le don, ce même mérite s’acquiert par une seule vision de Varāha. En l’âge de Kali, farouche et effrayant pour les êtres, la délivrance ne se trouve nulle part ailleurs qu’au Saukara Kṣetra, le champ sacré du Sanglier divin.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Saukara Kṣetra (Varāha-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A stark portrayal of Kali-yuga’s fear and turmoil contrasts with a luminous sanctuary: the Saukara Kṣetra where Varāha’s presence grants liberation; a single devotee’s gaze (darśana) is shown as outweighing grand charities.
In Kali Yuga, accessible grace through tīrtha and darśana is emphasized as a direct path toward liberation.
The Saukara Kṣetra (Varāha’s sacred field), in the Prabhāsa region (context: Karddamāla/Varāha).
Varāha-darśana is recommended; charity (dāna) is referenced as a comparative measure of merit.