या तिथिर्दयिता विष्णोः सा तिथिर्मम वल्लभा । न तां चोपोषयेद्यस्तु स पापिष्ठतराधिकः
yā tithirdayitā viṣṇoḥ sā tithirmama vallabhā | na tāṃ copoṣayedyastu sa pāpiṣṭhatarādhikaḥ
La tithi (date lunaire) chère à Viṣṇu m’est également bien-aimée. Mais celui qui n’y observe pas le jeûne est d’autant plus gravement pécheur.
Īśvara (Śiva)
Listener: Devī (Goddess)
Scene: A devotional proclamation: the speaker identifies a Viṣṇu-beloved tithi as personally beloved, warning against neglect of fasting; the setting implies a sacred precinct of Prabhāsa with pilgrims listening.
Sacred observances like Ekādaśī express reverence to both Hari and Hara; neglecting them is treated as serious adharma.
The teaching is situated in Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, linking tīrtha merit with vrata discipline.
Upavāsa (fasting) on Viṣṇu’s beloved tithi—contextually Ekādaśī.