Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

ततोऽप्यंतर्हिता भूत्वा संप्राप्ता तु मनोरमम् । सानुं मदनसंज्ञं तु क्षेत्रं सिद्धनिषेवितम्

tato'pyaṃtarhitā bhūtvā saṃprāptā tu manoramam | sānuṃ madanasaṃjñaṃ tu kṣetraṃ siddhaniṣevitam

Puis, redevenant invisible, elle parvint à un lieu charmant : la pente nommée Madana, un kṣetra sacré fréquenté et honoré par les siddhas.

ततःthen, from there
ततः:
Apadana/Temporal (Source/then)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदर्थक-देश/कालवाचक (ablatival adverb: 'from there/then')
अपिalso, further
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (Particle)
अन्तर्हिताhaving become hidden
अन्तर्हिता:
Kriya (Predicative participle)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हि (धातु/भाव) → अन्तर्हित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
संप्राप्ताreached
संप्राप्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) used as finite predicate, स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, एकवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (Particle)
मनोरमम्beautiful, delightful
मनोरमम्:
Visheshana (Adjective of सानुम्/क्षेत्रम् understood)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
सानुम्a ridge, plateau, summit-slope
सानुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
मदनसंज्ञम्named ‘Madana’
मदनसंज्ञम्:
Visheshana (Adjective of क्षेत्रम्)
TypeAdjective
Rootमदन (प्रातिपदिक) + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मदन इति संज्ञा यस्य), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुand/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (Particle)
क्षेत्रम्sacred region, field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
सिद्धनिषेवितम्frequented by siddhas
सिद्धनिषेवितम्:
Visheshana (Adjective of क्षेत्रम्)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + निषेवित (कृदन्त; नि+सेव् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (सिद्धैः निषेवितम्), क्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narrative style within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Madana-sānu-kṣetra

Type: peak

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (not specified in verse)

Scene: A verdant hillside slope labeled ‘Madana’, with ethereal siddhas in the air and among trees; the traveling divine presence becomes invisible and reappears at the slope’s edge.

S
Siddhas
M
Madana (place-name)

FAQs

Holy places are not merely scenic; they are ‘siddha-niṣevita’—charged by the presence and practice of perfected beings, making the kṣetra spiritually potent.

A sacred slope (sānu) named Madana within the wider Prabhāsa-kṣetra sacred landscape.

No explicit rite is prescribed in this verse; it situates the narrative in a sanctified location revered by siddhas.