Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

तेन तस्माद्विनिर्मुक्तः पातकात्पूर्वसंचितात् । नरतीर्थं ततः ख्यातं तत्र पापभयापहम्

tena tasmādvinirmuktaḥ pātakātpūrvasaṃcitāt | naratīrthaṃ tataḥ khyātaṃ tatra pāpabhayāpaham

Par cette expiation, il fut délivré des péchés amassés auparavant. Ainsi le lieu devint renommé sous le nom de Naratīrtha, gué sacré qui ôte la crainte née du péché.

tenaby that (act/means)
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter)
tasmātfrom that
tasmāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter)
vinirmuktaḥfreed
vinirmuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-nir-muc (धातु) → vinirmukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
pātakātfrom sin
pātakāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
pūrva-saṃcitātpreviously accumulated
pūrva-saṃcitāt:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + saṃcita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूर्वसंचित = ‘previously accumulated’); पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — agreeing with pātakāt
nara-tīrthamNara-tīrtha (name of the sacred place)
nara-tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
tataḥthereupon/from that
tataḥ:
Hetu/Apadana (Source/Cause)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb)
khyātambecame known/was famed
khyātam:
Karma (Predicate of object)
TypeVerb
Rootkhyā (धातु) → khyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा एकवचन (Nominative Singular) — agreeing with naratīrtham
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
pāpa-bhaya-apahamremoving fear of sin
pāpa-bhaya-apaham:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + apaha (प्रातिपदिक from apa-hṛ ‘removing’)
Formतत्पुरुष-समास (पापभयापह = ‘remover of fear of sin’); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. Singular) — agreeing with naratīrtham

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Naratīrtha

Type: ghat

Scene: A sacred ford known as Naratīrtha where a pilgrim (echoing Arjuna) emerges purified; the atmosphere is calm, with symbolic ‘fear’ dissolving—dark clouds parting into clear light.

N
Naratīrtha
A
Arjuna (implied)

FAQs

Atonement performed with sincerity at a sanctified site is said to dissolve past sin and the anxiety it produces.

Naratīrtha in Prabhāsa-kṣetra.

The verse implies prāyaścitta leading to release from pātaka; no specific rite details are enumerated here.