Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 51

ततस्तस्मान्महादेवि शंभुकुण्डेश्वरं स्मृतम् । तीर्थे सरस्वतीतीरे तस्मिन्सिद्धेश्वरं स्मृतम्

tatastasmānmahādevi śaṃbhukuṇḍeśvaraṃ smṛtam | tīrthe sarasvatītīre tasminsiddheśvaraṃ smṛtam

Alors, ô Grande Déesse, de là l’on se remémore Śaṃbhukuṇḍeśvara. Et en ce tīrtha, sur la rive de la Sarasvatī, l’on se souvient de Siddheśvara.

ततःthen
ततः:
Adverbial (sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
तस्मात्from that (place)
तस्मात्:
Apadana (source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन (vocative)
शंभुकुण्डेश्वरम्Śaṃbhukuṇḍeśvara (Lord of Śaṃbhu’s pond)
शंभुकुण्डेश्वरम्:
Karma (object of ‘smṛtam’)
TypeNoun
Rootशंभु-कुण्ड-ईश्वर (प्रातिपदिक; समासः)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शंभोः कुण्डस्य ईश्वरः)
स्मृतम्is remembered/called
स्मृतम्:
Kriya (verbal predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकारार्थे कर्मणि-प्रयोगे क्त-प्रत्ययान्त-भावः (past passive participle used predicatively); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः: ‘is called/remembered’
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सरस्वतीतीरेon the bank of the Sarasvatī
सरस्वतीतीरे:
Adhikarana (location)
TypeNoun
Rootसरस्वती-तीर (प्रातिपदिक; समासः)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सरस्वत्याः तीरम्)
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (there/in that)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
सिद्धेश्वरम्Siddheśvara (Lord of the accomplished ones)
सिद्धेश्वरम्:
Karma (object of ‘smṛtam’)
TypeNoun
Rootसिद्ध-ईश्वर (प्रातिपदिक; समासः)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (सिद्धः ईश्वरः)
स्मृतम्is remembered/called
स्मृतम्:
Kriya (verbal predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकर्मणि-प्रयोगे क्त-प्रत्ययान्त (PPP used predicatively); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Śaṃbhukuṇḍeśvara; Siddheśvara (Sarasvatī-tīra)

Type: kund

Listener: Mahādevī (explicit: ‘mahādevi’)

Scene: A Sarasvatī riverbank with a stepped kuṇḍa; Śaṃbhukuṇḍeśvara shrine beside the pond; further along the bank stands Siddheśvara with ascetics in meditation, indicating siddhi attainment; Devī is addressed as listener, shown near the narrator as a regal presence.

M
Mahādevī
Ś
Śaṃbhukuṇḍeśvara
S
Sarasvatī (river)
S
Siddheśvara

FAQs

Sacred rivers and Śiva-liṅga sites are intertwined in Purāṇic sacred geography, presenting Prabhāsa as a dharmic landscape of presence and remembrance.

Śaṃbhukuṇḍeśvara and Siddheśvara, with Siddheśvara specifically located on the Sarasvatī’s bank.

No direct rite is stated; the verse locates and names the tīrtha-deities.