Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 119

ततः संपूजयेद्देवं ब्रह्माणं बालरूपिणम् । एवं रौद्री समाख्याता यात्रा पातकनाशिनी

tataḥ saṃpūjayeddevaṃ brahmāṇaṃ bālarūpiṇam | evaṃ raudrī samākhyātā yātrā pātakanāśinī

Puis, qu’on vénère le dieu Brahmā, sous la forme d’un enfant. Ainsi est dite la pèlerinage nommé «Raudrī», destructeur des péchés.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/अनुक्रम (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
संपूजयेत्should worship fully
संपूजयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
कर्म (Apposition/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
बालरूपिणम्having the form of a child
बालरूपिणम्:
विशेषण (Qualifier of ब्रह्माणम्)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (बालस्य रूपम् अस्य)
एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
रौद्रीRudra-related/raudrī
रौद्री:
विशेषण (Qualifier of यात्रा)
TypeAdjective
Rootरौद्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
समाख्याताis called/has been named
समाख्याता:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + आ + ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
यात्राpilgrimage/journey
यात्रा:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पातकनाशिनीdestroyer of sins
पातकनाशिनी:
विशेषण (Qualifier of यात्रा)
TypeAdjective
Rootपातक (प्रातिपदिक) + नाशिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष (पातकस्य नाशिनी)

Narratorial voice within the Māhātmya (deduced: Sūta-like narrator)

Tirtha: Raudrī-yātrā (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: At the end of the Raudrī pilgrimage, the devotee worships a child-form Brahmā—four-faced yet youthful—seated on a lotus, while priests proclaim the yātrā as sin-destroying.

B
Brahmā
R
Raudrī-yātrā

FAQs

Sacred travel is not mere movement; it is a dharmic sequence of worship that purifies the pilgrim and removes moral taint (pātaka).

Prabhāsa-kṣetra, specifically the stations within the Raudrī-yātrā route.

Duly worship Brahmā in a child-form as part of the prescribed pilgrimage (yātrā) sequence.