Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

वध्यमानाः सुरैस्तत्र शस्त्रैः सुनिशितैस्तथा । कांतारमन्ये गच्छंतः पलायनपरायणा

vadhyamānāḥ suraistatra śastraiḥ suniśitaistathā | kāṃtāramanye gacchaṃtaḥ palāyanaparāyaṇā

Tandis qu’ils étaient taillés en pièces là par les dieux au moyen d’armes extrêmement acérées, certains s’enfuirent vers les solitudes sauvages, n’ayant en cœur que la fuite.

वध्यमानाःbeing slain / being killed
वध्यमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवध् (धातु) → वध्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि (passive) शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सुनिशितैःvery sharp
सुनिशितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + निशित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (शस्त्रैः इति विशेष्यस्य)
तथाthus / likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
कान्तारम्the forest / wilderness
कान्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकान्तार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषणप्रयोगः
गच्छन्तःgoing
गच्छन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले परस्मैपदे शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्रियासमानाधिकरण-विशेषणम्
पलायनपरायणाःintent on fleeing
पलायनपरायणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपलायन (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (पलायने परायणाः/पलायनपराः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (extended environs)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Devas strike with razor-sharp weapons; dānavas fall while others sprint toward a dark forested wilderness, glancing back in terror.

S
Sura (Devas)
D
Dānava/Daitya (implied)

FAQs

When dharma is upheld, destructive forces lose courage and are driven into flight.

Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a field where divine protection becomes manifest.

None; the verse is narrative, illustrating the fruits of divine intervention.